Sou da Federação Americana dos Artistas de Variedades.
Ja sam iz Amerièkog udruženja varijetetskih umetnika.
Estamos agradecidas, senhor, pelo seu... sou da mesma opinião que Lady Catherine de Bourgh e sua filha, a quem relatei estes acontecimentos por completo.
Zahvalne smo, sir, na Vašoj i s mojim mišljenjem se u potpunosti slažu Lady Catherine de Bourg i njena kæi, koje sam o svemu detaljno izvestio.
Esqueci de dizer que sou da polícia de L.A.
Zaboravio sam da ti kažem. Ja sam pandur.
Sou da polícia de Los Angeles.
Skroz u dupe. Ja sam LA pandur.
Eu sou da Geórgia... e pensei em depois irmos... você e eu...
Ja sam iz Georgije. Možda bismo poslije ti i ja...
Sou da diretoria da escola do meu filho.
Ја сам у одбору школе мог сина.
Sou da revista Creem para entrevistar o Black Sabbath.
Èasopis 'Krim' me poslao da intervjuišem Blek Sabat.
Sr. Ghazi, não sou da polícia.
Gospodine Gazi, ja nisam iz policije.
Eu sou da classe que quer se casar e ter um filho.
Ja sam vrsta... koja želi da se oženi i ima dete.
Ei, eu não sou da Interpol!
Хеј, ја нисам Интерпол, у реду!
Sou da Unidade Sombra... tenho te vigiado... para tentar decifrar tudo isso.
Припадам тајној служби. Посматрали смо те. Покушавали смо да решимо ово.
Não sou da família, fale você.
Nisam ti roðak. Sam joj reci.
Sou da Itália, mas meus pais são russos.
Ja sam iz Italije, ali roditelji su mi iz Rusije.
Sabe que sou da Opus Dei?
Знаш да сам ја Опус Деи?
Meu nome é Dexter Morgan e sou da perícia em esparramamento de sangue e análises para o Departamento de Polícia de Miami.
Moje ime je Dexter Morgan, i ja sam forenzièar specijaliziran za analizu prskanja krvi u Miami metro policijskoj postaji.
A propósito, eu sou da Rússia e Transilvânia nem é um país.
Случајно, ја сам из Русије, Трансилванија чак није ни држава.
Ele é coreano, eu sou da Califórnia.
Ovaj, on je iz Koreje, a ja iz Encina.
Sou da Unidade de Resposta Estratégica.
Ja sam iz policijske strateške jedinice.
Só para constar, não sou da Cabal.
Samo da se zna, ne radim za Kabalu.
Descartarei meu primeiro instinto e perguntarei, sou da selva?
Питаћу оно што ми је прво пало на памет, јесам ли из џунгле?
Também sou da realeza por parte de mãe
I sam imam kraljevske krvi s majèine strane.
Raul Quinones, sou da Colômbia, servindo de 20 à perpétua, aqui em Gorgon.
Раул Куинонес. Ја сам из Коломбије служим 20 до доживотне овде у Горгон.
Sou da cidade de Nunzio na Itália.
Ja sam iz sela Nunzio u Italia.
Bom, é uma longa história, mas eu sou da opinião de que ele evoluiu de erva e passou a vender metanfetamina, usando-o como um laboratório sobre rodas.
Duga prièa, ali mislim da je s trave prešao na prodaju metha. A to mu je labos na kotaèima.
Eu sou da "Maid in Haven."
Ја сам из Собарица из Раја.
No entanto, se sou da classe baixa e preciso pegar empréstimos para comprar meu carro ou casa, estarei pagando juros que, teoricamente... vão remunerar aquele milionário com os 4% do CDB.
Međutim, ako sam osoba iz niže klase i moram uzimati kredite da bih kupio automobil ili kuću, ja plaćam kamatu koja će, u apstrakciji, platiti tom milioneru tih 4% od depozita.
Eles não sabem, necessariamente, que sou da CIA.
Ne mora da znaèi da znaju da sam iz CIA-e.
Tenho medo que digam que não sou da Abnegação.
Уплашена сам да ће ми рећи да нисам Несебична.
Eu não sou da família de Ronan nem de Thanos.
Meni Ronan i Tanos nisu nikakav rod.
Sou da opinião de que um jornal só desempenha bem suas funções se for independente.
Osobno, mislim da novine najbolje obavljaju svoj posao... Kad su neovisne.
Sou da turma do velho Jack.
Ja sam deo stare družine, starog Džeka.
Sou da área nuclear, não de combustíveis fósseis.
Bavim se nuklearnim energentima, ne fosilnim gorivima.
Sou da Polícia de Nova York.
Radim za njujorsku policiju Nujorsku policiju?
Eu sou da Segurança do Transporte.
Ja sam iz jebene Agencije za bezbednost saobraæaja.
Você disse que sou da família, não importa o que aconteça.
Rekli ste da æu uvijek biti dio Vaše porodice, bez obzira na sve. Biæeš.
Eu sou da Síria, da Província de Daraa, Cidade de Inkhil.
Dolazim iz Sirije, iz grada Inkil u regiji Dara.
Sou da época das praias no sul da Califórnia, e cresci em meio às guerras sobre aborto em nosso país.
Odrastajući na plažama južne Kalifornije, rasla sam usred ratova protiv abortusa u našoj zemlji.
Aparentemente o médico da corte disse à ela: "Eu sou da opinião que a vulva real de vossa majestade sagrada precisa ser friccionada por um tempo antes da relação."
I izgleda da joj je dvorski lekar rekao, "Moje mišljenje je da vulva vašeg kraljevskog visočanstva mora da bude prijatno uzbuđena rukom neposredno pre polnog odnosa."
1.6672630310059s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?